Головна сторнка » Не лише льотчик, а і військовий перекладач. Як Арестович може «спалитися» на брехні

Не лише льотчик, а і військовий перекладач. Як Арестович може «спалитися» на брехні

Від KDNews
619 перегляди 3 хв. читати
A+A-
Скинути
Не лише льотчик, а і військовий перекладач. Як Арестович може «спалитися» на брехні

Одна з найкращих — про льотчика. І не дивно. Тут одразу ж напрошується жарт із Подерв’янського, який у нас — на всі випадки життя: «Пока ти в тилу баб портіл, я в танкє гарєл. Я льотчик». 

Експерти з усього — Гордон та Арестович — розмовляли про F-16. І останній похвалився: «Я сам льотчик. На маленьких літаках літаю. Навчитися підіймати й опускати літаки — це три дні взагалі»

«Я сам льотчик. На маленьких літаках літаю. Навчитися підіймати й опускати літаки — це три дні взагалі»

В жодному разі не сумніваюся в уміннях пана Арестовича. Просто вирішила вам нагадати також дуже веселу появу нашого героя в іншому шоу — на каналі в Олексія Дурнєва. Там програма трохи дала збій. Вони дивилися і коментували сториз, зокрема Вікторії Боні. Це російська не зовсім зрозуміло хто, але вона сиділа з намальованими вусами та клатчем, на якому було написано:«war wouldn’t exist if men gave birth»

війни не було б, якби люди народжували

Це досить популярна фраза, і перекладається вона дуже просто: «Воєн не існувало б, якби чоловіки народжували».  Дурнєв з Арестовичем взялися перекладати. Причому з перших слів — неправильно. Першому Дурнєву стало розуму одразу сказати, що він не знає англійську так добре, щоб усе це зрозуміти. А ось другий почав сипати жартами і стверджувати, що то Боня не вміє англійською писати:

«Я, наприклад, теж розумію англійську. Я перекладач військовий. Але і я не розумію, що тут написано».  

Глядачі, які хоч і не військові перекладачі, але зрозуміли значення фрази одразу, явно мали що написати під відео. І, безумовно, це зробили.

Ось так Олексій Арестович вчергове втратив обличчя.

До речі, йому дуже пасувала би й інша цитата з нашого дорогого Леся:

Таких га*донів часто бачив я, 

Що всім п*дять: я — гуру, я — учитель!

Несіть мені усі по три рубля

І мудрості вам дам я до*я. 

А сам читать уміє по складам

І голосно пердить в компан’ї дам.

Лєна Чиченіна

Читайте також

Цей веб-сайт використовує файли cookie. Ми припустимо, що ви з цим згодні, але ви можете відмовитися, якщо хочете. Згоден Детальніше...

Compare Listings

заглавие Цена Положение дел Тип Площадь Цель Спальни Ванные комнаты